Antigamente, o nome dado à uma criança russa costumava ser ditado pelo nome do santo do dia mais próximo ao nascimento. E como a Rússia segue a Igreja Ortodoxa, o nome das crianças seguia os santos ortodoxos. O regime era tão severo naquela época, que o padre local era quem escolhia o nome, não consultando nem os pais antes de tomar a decisão.Os nomes russos costumavam seguir um padrão para facilmente identificar o nível social das pessoas. O primeiro nome e o sobrenome herdado da família seguem a mesma regra que conhecemos, mas o "nome do meio" seguia a regra de ser herdado do nome do pai (ou de algum outro descendente masculino), seguido de um sufixo que indicava ser "filho ou filha de". O sufixo usado pelos aristocratas era o "ovich" (homens) ou "ovna" (mulheres), enquanto que "in", "yn", "ev", "ov" e outros, eram usados pela maioria das pessoas. Seguindo essa regra, o nome de um russo poderia ser, por exemplo Boris Sergeyevich Khrushchev, ou Boris Sergeyev Khrushchev, dependendo de sua classe (o Sergeye usado como nome antes do sufixo é derivado de Sergei, nome masculino). Essa regra ainda é usada por alguns, apesar de já ter caído em desuso.
O sobrenome russo normalmente termina em "ov" ("ova" para mulheres), "ev" ("eva"), "in" ("ina"), "skyi" ("skiya"), e "iy" ("ya"). Muitos sobrenomes foram originados de nomes de descendentes masculinos (como Sergeyev - filho de Sergei), nomes de animais (Lebedev - filho de cisne), ou nomes de profissões (Kuznetsov - filho de ferreiro).
Para o sobrenome que será usado pela mulher após o casamento, há uma outra regrinha que segue o gênero. Como exemplo, a mulher de Boris Yeltsin teve herdado o sobrenome Yeltsina; a mulher de Vladimir Putin usa Putina; o sobrenome Kuznetsov vira Kuznetsova.
Alguns nomes russos não são incomuns para nós brasileiros. Não é difícil encontrar uma Mariya, Natalya, Sofia, Marina, Tanya; ou Ivan, Vladimir, Viktor e Denis. Mas alguns acabam ficando até engraçados para nós, como Masha e Galina, ou Fedor e Mefodiy.
Alguns nomes russos não são incomuns para nós brasileiros. Não é difícil encontrar uma Mariya, Natalya, Sofia, Marina, Tanya; ou Ivan, Vladimir, Viktor e Denis. Mas alguns acabam ficando até engraçados para nós, como Masha e Galina, ou Fedor e Mefodiy.
Os russos usam abreviações e apelidos para quase todos os nomes, que na maioria das vezes acabam ficando totalmente diferentes. Veja alguns exemplos:
Ivan = Vânia
Mikhail = Misha
Evgenia = Genia
Boris = Borya
Dmitri = Dima
Avdotya = Duniasha
Katierina = Katienca
e o mais comum de todos.... Aleksandr ou Aleksandra = Sasha (parece que todos são Sasha aqui na Rússia!)
Abaixo, a certidão de nascimento de Olga Ivanovna Ivanova, que mostra bem as regras de descendência e gênero que são aplicadas nos nomes russos. Repare as mesmas regras nos nomes dos pais.
Abaixo, a certidão de nascimento de Olga Ivanovna Ivanova, que mostra bem as regras de descendência e gênero que são aplicadas nos nomes russos. Repare as mesmas regras nos nomes dos pais.

Bom, quando você estiver acompanhando, por exemplo, aquela partida de vôlei entre Brasil e Rússia, e sua curiosidade se voltar para o nome dos jogadores vermelhos, tente se lembrar dessas pequenas explicações.

13 comentários:
Ei Dona Andrea Longo,
Não vou mais elogiar; vai ficar parecendo rasgação de seda...
Agora, imagino que vocês consigam se comunicar oralmente, fazendo uso do inglês ou de outras línguas, se é que não dominam também o russo.
Mas, nessa última hipótese (conhecendo pouco o idioma escrito), como vocês se viram com o esquisitésimo alfabeto cirílico?
Ah, se estivesse vivendo por aí, acho que o nome mais apropriado pra mim seria "Mefodiy"...
RM,
O sr Arthur também merece rasgação de seda... Até a gente está impressionado com a dupla dinâmica que formamos, o mérito não é só meu! hahahaha
O mais divertido pra mim é quando minha mãe fala, nossa... tal texto que você fez... eu caio na risada porque o arthur que fez e eu mudei uma coisa ou outra. Ou então vice-versa, eu faço e ele muda coisa ou outra. Ou então eu começo e ele termina... assim vai, acabamos construindo uma linguagem única de dois! Nem o Todo Prosa sabe diferenciar... eu me divirto!
Usar o inglês por aqui é complicado. Somente os mais novos, jovens é que falam. E como eles são muito solícitos e prestativos, só te ajudam depois da terceira vez que você tenta um "russingl"!
Aprendemos várias palavras, mas não conseguimos formar uma frase! kkkk A gramática é difícil. A linguagem mundial é a mímica.
Depois que você acostuma com o alfabeto fica mais fácil. Tem muita palavra que a gente lê e acaba sacando o que significa, porque se parece com o português ou inglês, são poucas, mas tem. A gente, as vezes, parece retardado! Lemos como criança que está aprendendo, os "miolos" vão unindo as letras e trocando o b que tem som de v, o c tem som de s... e assim vai!
Eu já disse, o São Cirilo, estava chapado de vodka quando inventou esse alfabeto, não tem quem me tire isso da cabeça! rs
bjs, andrea
Gostei da explicação sobre a origem dos nomes russos, e relamente, os apelidos ficam bem diferentes dos nomes.
Eu normalmente sou ruim para guardar nomes e teria grande dificuldade de guardar esses que mostrou. Nomes muito parecidos! Talvez chamasse pela finalização! Seria um tal de sr. Evich pra cá, sra. Ova pra lá! Você não bagunça tudo não? :=)))
Obrigada pela participação na blogagem coletiva!! Boa semana! Beijus
Le,
Os apelidos acabam sendo mais esquisitos ainda! rs
Luma,
Eu também não decoro não! rs
bjs, andrea
Muito bom, Andrea.
Acho que a coisa dos nomes explica, também, questões ligadas aos processos de coesão interna das culturas. Estou com o Jacobson, grande lingüísta russo: "a linguagem é o fundamento de uma cultura".
Agora, seu texto me fez pensar no quanto engraçado é "sergei" ser um nome masculino... essa foi boa.
Beijão
Aliás, lembrei que ultimamente virou mania colocar o nome do filho de "Washington" e "Stephany" aqui no Brasil... ô povinho colonizado... Mas sobreviveremos, talvez
Saudações, meu camarada!
Passei pelo teu blog e gostei do que vi.
Muito bom, mesmo.
Abraços pernambucanbaianos...
Germano
www.clubedecarteado.blogspot.com
Olá! Eu me chamo Joana e tenho uma dúvida sobre um nome russo, se vc pudesse me ajudar eu agradeceria muito. É sobre o nome da filha de um autor que eu estudo, ele se chamava Lev Semionovich Vigotski e sua filha, que é casada, usa o sobrenome Vigtskaja, gostaria de saber se existe alguma explicaçao pra ela usar essa variaçao de sobrenome. Obrigada! Joana
Ola Joana!
O nome da filha nao seria Vigotiskya (acredito que "j" colocado por vc tenha o som de "i")? Se for, é a descendencia do nome do pai. Se nao for esse o sobrenome, e sim o mencionado por vc, acredito que deva ser a variacao do nome do marido dela. Valeria a pena checar.
abcs
Arthur
Olá! Meu nome é Artur Rencovich, gostaria de saber a origem do meu sobrenome, pois já pesquisei em varios sites e não achei nada! OBRIGADO!!!
me ajudou muito num livro que comecei.
Obrigada pela explicação!
Sou apaixonada pela Rússia e sempre tive essa curiosidade com relação aos nomes russos.
Vc sabe algo sobre nomes com sufixo enka/enko?
Postar um comentário